|
ESPAÑA
|
| |
| NAME OF THE CENTRE |
|
Casa del Traductor
The Casa del Traductor is responsible for co-organizing the residencies for literary translators.
|
| |
|
ADDRESS & CONTACT
|
|
Borja, 7
50500 Tarazona (Spain)
Tel: + 34 976 643012
Fax: + 34 976 641291
Email: info@casadeltraductor.com
Website: www.casadeltraductor.com
|
| |
|
STAFF
|
|
Director: Mercedes Corral Assistant: Ana Ledesma
|
| |
|
DATE OF CREATION
|
|
1987
|
| |
|
LEGAL STATUS
|
|
Consortium of public administrations
Not for profit organisation
|
| |
|
ECONOMIC BASE
|
|
Supported by Ayuntamiento de Tarazona, Diputación Provincial de Zaragoza, Gobierno de Aragón y Ministerio de Cultura.
|
| |
|
WHEN OPEN
|
|
Closes for 3 weeks over Christmas/New Year period.
|
| |
|
DESCRIPTION OF THE CENTRE
|
|
4 Rooms
Kitchen and dining area
Communal study equipped with computers, printers and free access to the Internet
Library
Garden
|
| |
|
BRIEF DESCRIPTION OF THE LOCALITY
|
|
Tarazona is located 86 km from Zaragoza. This Roman municipality was inhabited successively by Visigoths, Arabs, Jews and Christians making it one of the most emblematic towns in the whole of Aragón. The expansion of the town conditioned the urban layout of Tarazona right from medieval times with high districts, large rambling houses, alleys, archways and narrow streets.
The rich heritage of Tarazona is further enhanced by its very attractive sorrounding area: the Moncayo mountains, the Cistercian Monastery of Veruela and the examples of Mudejar architecture which can be found in the villages of this area.
|
| |
|
NUMBER AND LENGTH OF RESIDENCES
|
|
Variable, for a minimum of 15 days and a maximum of 2 months.
|
| |
|
LANGUAGE COMBINATIONS
|
|
Spanish is common language.
For literary translators, priority is given to translations whose source or target language is Spanish, Basque, Catalonian or Galician.
|
| |
|
ADMISSION REQUIREMENTS
|
|
Record of achievement, clear project plan, references.
To apply for a residency grant, you are required to:
- be a literary translator, with at least two translations in the field of fiction, poetry, theatre or essay, that have been published or are in the process of being published;
- be in possession of a contract or pre-contract with a publisher for the project for which the grant is being sought;
- justify, by means of a brief report, the project’s interest.
|
| |
|
CULTURAL EVENTS AND ACTIVITIES RELATED TO TRANSLATOR-TRAINING
|
|
Regular events are organised by the Casa del Traductor: workshops, seminars and conferences.
|
| |
|
PUBLICATIONS
|
|
Occasional multingual translations published in booklet form.
|
| |